дд)пошли отдыхать ахахах
"держит за спиной нож)
|
|
GAUDEAMUS
«Gaudeamus igitur» — старинная студенческая песня, возникшая еще в XIII веке из застольных песен вагантов (средневековые бродячие певцы, выходцы из недоучившихся семинаристов или разжалованных священников). Она была широко распространена среди студентов Гейдельбергского и Парижского университетов. Авторы текста и мелодии неизвестны. Текст в ныне распространенной редакции оформился в конце XVIII в., мелодию обработал и записал Иоганн Окенгейм (XV в.). С тех пор песня стала традиционным гимном студентов. Русский перевод принадлежит перу Сергея Ивановича Соболевского (1864–1963), филолога, автора многочисленных трудов по древнегреческому и латинскому языкам, переводчика с классических языков древности. |
«Gaudeamus igitur»
Итак, будем весилиться, Пока мы молоды! После приятной юности, После тяготной старости, Нас возьмет земля. Где те, которые раньше нас Жили в мире? Подите на небо, Перейдите в ад, Где они уже были. Жизнь наша коротка, Скоро она кончится. Смерть приходит быстро, Уносит нас безжалостно, Никому пощады не будет. Да здраствует университет, Да здраствуют профессора! Да здраствует каждый член его, Да здраствуют все члены, Да вечно они процветают! Да здраствуют все девушки, Изящные, красивые! Да здраствуют и женщины, Нежные, достойные любви, Добрые, трудолюбивые! Да здраствует и государство, И тот, кто им правит! Да здраствует наш город, Милость меценатов, Которые нам здесь помогают! Да исчезнет печаль, Да погибнут скорби наши, Да погибнет дьявол, Все враги студентов И смеющиеся над ними! |
«Gaudeamus igitur»
Gaudeamus igitur, Juvenes dum sumus! Post jucundam juventutem, Post molestam senectutem Nos habebit humus. Ubi sunt, qui ante nos In mundo fuere? Vadite ad superos, Transite ad inferos, Ubi jam fuere. Vita nostra brevis est, Brevi finietur, Venit mors velociter, Rapit nos atrociter, Nemini parcetur. Vivat Academia, Vivant professores! Vivat membrum quodlibet, Vivant membra quaelibet! Semper sint in flore! Vivant omnes virgines Faciles, formosae! Vivant et mulieres, Tenerae, amabiles, Bonae, laboriosae! Vivat et respublica, Et qui illam regit! Vivat nostra civitas, Maecenatum caritas, Quae nos hic protegit! Pereat tristitia, Pereant dolores, Pereat diabolus, Quivis antiburschius, Atque irrisores! |
чтонИбудь в репертуаре — flamanto corde — И в гневе И в сердцах (латынь)... неужелР в падло напИсать?
|